Traduction temps réel avec babelverse [projet]

 D ‘un côté, nous avons ce qu’on appelle les technologies qui font de l’interprétation (traduction en temps réel) automatique. On utilise pour cela des technologies  de type « speech-to-text » et « text-to-speech ». J’ai déjà écrit sur le sujet : vous pouvez consulter le  billet intitulé la traduction instantanée sur android.

De l’autre côté, nous avons les grosses « machines » d’interprétation comme celles du parlement européen ou de l’ONU dotées de  cabines d’interprétations. Et entre les deux côtés? Rien? Babelverse.com pourrait être un peu le juste milieu entre un système complètement automatique et les cabines d’interprétation des centres de conférences.



Project Babelverse from Babelverse on Vimeo.

Ce que propose Babelverse.com c’est de l’interprétariat à distance. Chaque interprète pourrait faire de la traduction simultanée pendant une conférence  sans pour cela être obligé de se déplacer sur le lieu de la conférence.  Si vous tapez sur internet « interprétariat téléphone »  vous pourrez vous rendre compte du business que cela représente.

Côté traducteur et interprète on imagine les avantages à ne pas se déplacer. On peut également imaginer une délocalisation vers des interprètes un peu moins bien payés dans les pays émergeants.  En théorie se service pourrait s’appuyer sur une communauté mondiale de milliers d’interprètes, disponibles pour toute demande de traduction via skype.

Autre lectures : /scic.ec.europa.eu/interpreting-booth

 





Delicious Bookmarquer sur Delicious

Comments are closed.

Share This

Share This

Share this post with your friends!