Subasub : traduction à partir de sous-titres de films traduits

Si vous voulez faire une traduction officielle, il faut s’appuyer sur le site linguee qui offre principalement des traductions officielles de l’Union Européenne. Pour faire ou trouver une traduction moins formelle, voire argotique, il se peut qu’avec linguee on ne trouve pas la...

Linguee sur Android : c’est disponible

Après avoir mis à disposition linguee sur itune, voilà l’application linguee disponible sur Android (Télécharger l’application linguee).  Linguee est une application d’aide à la traduction qui puise ses données à partir des traductions officielles de sites internet comme celui de...

15 minutes quotidiennes de série TV en anglais gratuites et sous-titrées

Si vous êtes persévèrent et méthodique pour apprendre une langue, grâce au web, vous êtes  à peu près sûr d’atteindre vos objectifs avec un budget minimum. A titre d’exemple, j’ai déjà parlé de  English attack en 2010 et aujourd’hui j’ai découvert un autre...

Apprendre les langues en lisant avec readlang

Pour apprendre une langue, il faut utiliser plusieurs méthodes et stratégies. Ma méthode est plutôt axée sur l’oral et l’écoute, mais à chacun sa méthode et son approche. Il faut de toutes façons apprendre les langues en utilisant plusieurs méthodes à la fois. Aujourd’hui avec...

Axon : définition d’un mot sur un dictionnaire et sur wikipedia en deux langues

Si vous utilisez le  navigateur firefox, il existe l’ Add-on  AXON qui permet de consulter à la fois, la définition d’un mot sur le dictionnaire Wordnik, sur Wikipedia (dans la langue de son choix) et sur un  wikipedia d’une autre langue. Pour actionner cet and on : Vous devez...

La nouvelle version de l’extension « google traduction »

L’extension chrome  « Google Traduction » déjà utilisée par presque 3,5 millions d’utilisateurs. Cette extension vient de se prendre un petit lifting numérique qui sera bien pratique pour celles et ceux qui ont besoin d’une traduction rapide d’un extrait de...

Traducteur en langue des signes espagnole

La langue des signes devrait être internationale, malheureusement ce n’est pas le cas, J’imagine tout de même que les sourds et les malentendants de nations différentes peuvent plus facilement communiquer entre eux. Par curiosité, j’ai testé le site signslator.com  qui permet...

Linqapp: la traduction en réseau social sur smartphone

Il y a quelques mois j’ai parlé d’un réseau social de traduction du nom de  lang-8.com. Un réseau social où les membres s’entraident à corriger leurs textes écrits. Plus on corrige de textes, plus on gagne de point et plus on gagne en notoriété. Voilà maintenant un nouveau réseaux...
Page 1 sur 612345...Dernière page »