15 minutes quotidiennes de série TV en anglais gratuites et sous-titrées

Si vous êtes persévèrent et méthodique pour apprendre une langue, grâce au web, vous êtes  à peu près sûr d’atteindre vos objectifs avec un budget minimum. A titre d’exemple, j’ai déjà parlé de  English attack en 2010 et aujourd’hui j’ai découvert un autre...

Vosub logiciel pour afficher les sous-titres des films

Si vous téléchargez des films sur internet le format le plus commun de téléchargement  est le format .avi ou Divx.  Quand vous passez ce film sur un logiciel comme Windows Media Player, vous n’aurez pas le loisir de voir les sous-titres  même si le fichier des sous-titres est disponible lors...

Youspeakit.com apprendre l’anglais en vidéo et sous-titre

Je me souviens d’avoir parlé de englishcentral, un site d’apprentissage de l’anglais qui permet de s’améliorer en répétant les sous-titres et réécouter ce qu’on a dit.  Youspeakit.com est un site qui permet lui de lire la transcription d’un texte qui a été extrait...

Viki.com regarder séries TV, films et reportages sous-titrés du monde entier

Viki est une communauté en ligne pour les traducteurs ayant a priori des  liens avec les diffuseurs et producteurs de médias du monde entier. Ces producteurs et diffuseurs demandent l’aide des membres Viki afin que leurs productions de film, série et reportages   soient...

Tinysubs.com pour récupérer les sous-titres des films

J’avais déjà parlé de l’avantage de regarder les films en VO et de l’intérêt d’avoir les sous-titres, soit dans notre langue maternelle, soit dans la langue du film. On apprend ainsi une langue avec plaisir. Aujourd’hui  il est possible de récupérer les sous-titres des...

Englishcentral.com: apprenez l’anglais en répétant les sous-titres des vidéos (bluffant)

La répétition est le moteur du perfectionnement d’une langue. Mais répéter quand personne n’est là pour juger notre accent peut s’avérer rébarbatif. Cela dit s’enregistrer et s’écouter soi-même est riche d’enseignement.   Englishcentral.com est un site...

Apprendre une langue avec les sous-titres? c’est possible

Le blog en quête de sciences nous fait par d’un article paru dans la « la revue en ligne Plos One  » qui conclue qu’il vaut mieux regarder un film sous-titré dans la langue étrangère. Si vous regardez un film en russe, il vaudrait mieux regarder les sous-titres en...