Linguee.fr nouvelle version de la meta-traduction

Linguee.fr nouvelle version de la meta-traduction

Linguee.fr est un meta-moteur  de recherche qui  s’appuie sur une base de millions de phrases qui ont été déjà été traduites. Ce site en soit nous fournit la puissance d’internet et surtout nous permet de voir comment les phrases sont traduites.

J’ai fait un test avec l’expression « prendre des vessies pour des lanternes » qui est traduite par google translation par « take bladders for lanterns » ce qui , il me semble,  est une traduction impropre (vous pouvez essayer dans une conversation avec un anglais pour voir l’effet que ça fait!). J’ai ensuite fait la même chose avec  Linguee.fr  et j’ai trouvé une foule de traductions  possibles pour cet idiotisme.



  • turning pigs’ ears into silk purses
  • do not have the wool pulled over their eye
  • to put lipstick on a pig
  • convince them that black is white
  • we cannot make a silk purse out of a sow’s ear

Pour les traducteurs, cette base de données doit être un vrai trésor! Pour les personnes qui apprennent une langue c’est un bon moyen d’apprentissage. Ce que je trouve smart avec ce site c’est qu’il :

  • donne le choix de plusieurs traductions possibles,
  • vous permet de voter pour la meilleure traduction,
  • vous permet de proposer une traduction plus appropriée.

L’intérêt suprême de ce site est qu’il vous donne la source des documents traduits qui sont des sites comme le parlement européen. Il fallait s’en douter!  On y passerait même du temps pour s’amuser à traduire des choses intraduisibles.

A priori d’autres langues sont en cours de réalisation comme l’italien

couples de langues disponibles





Delicious Bookmarquer sur Delicious

2 Responsesto “Linguee.fr nouvelle version de la meta-traduction”

  1. Roulette dit :

    >Je viens de l'essayer et très franchement il m'a l'air pas mal du tout ! Ce qui m'inquiète un peu c'est qu'il permet aux internautes de proposer des traductions… J'espère que n'importe qui ne peut pas poster n'importe quoi. Si c'est bien fait, alors c'est un plus et peut être que les anglophones pourront apporter des traductions 🙂

  2. Thierry Roget dit :

    >Roulette, normalement il y a toujours un modérateur et ce genre de site n'attire ni les trolls, ni les voyous, c'est un peu trop intello!

Share This

Share This

Share this post with your friends!